エウレカ徒然備忘録

時事報道への感想を中心に、ときにアニメDVDを使った英語学習法などを徒然書いています

交響詩篇エウレカセブン第8話 Glorious Brilliance B

第8話のB partは、Holland以下のVodaracおばちゃん捕捉隊が一仕事終えて、捕まえたおばちゃんにご馳走になっている場面から始まる。“Why are we doing this? Why are we all sitting here and eating the meal at the house of the woman we just captured?”=「なんでなんだよ。なんで捕まえたおばさんの家でご飯を食べてるんだよ。」とこの捕捉劇に納得いかないRenton。“How the hell am I supposed to know Vodarac think? Matthieu, let Renton keep an eye on the old lady for a while. Apparently, he doesn't feel like eating.”=「Vodaracの考えることなんか、わかんねーよ。Matthieu、おばちゃんの見張り、Rentonに替われ。こいつは、食う気が無いらしい。」

“So, are you going to be helping me out here now?”=「今度は、あなたが手伝ってくれるのかしら。」 “I'm on guard duty.”=「監視です。」と言いつつ、料理の手伝いをさせられるRenton。“It was a fate that I would be captured by you and your friends today.”=「あれは、あなたたちに捕まる運命だったのよ。」、“Well then, why did you try to run away from us?”=「でも、さっきは逃げようとした。」、“In this world, there are destinies you must accept and challenges you must fight against.”=「この世の中には、従うべき運命と、抗うべき試練があるの。」

“Why are you in a coalition agaist the government?”=「何で、反政府運動なんか。」、“You see, we really doesn't mean to be fighting against the government. It's just the armed forces think we are.”=「私たちは、政府に反抗しているつもりはないわ。ただ軍がそう決め付けているだけ。」、“You grow to understand these things better when you are older and becoming an adult.”=「あなたも大人になれば、いろいろ分かるようになると思うわ。」 “I am relieving you.”=「Renton、交代だ。」Holland。

Tell me where Norb is. Hollandの目的は、お金だけじゃなかった。Vodaracの高僧Norbの居場所を聞こうとしていたのだ。結局、軍を騙して金だけを奪ったHolland。“Look, I'm sorry about getting you involved in our personal financial problem.”=「悪かったな。あんたを俺たちの台所事情に巻き込んでしまって。」、 “Everything happens in accordance with the will of Vodarac.”=「全ては、Vodaracのお導きのままに。」、“I know this won't make up for everything. But, I'll take you to any location that you want to go.”=「罪滅ぼしと言う訳ではないが、お望みの場所にどこでも連れて行ってやるよ。」と言うわけで、このVodaracのおばさんを乗せて“Pilgrimage land”=巡礼の地, Ciudades del Cieloまで飛ぶことになったGekkostate