エウレカ徒然備忘録

時事報道への感想を中心に、ときにアニメDVDを使った英語学習法などを徒然書いています

交響詩篇エウレカセブン 10話 Higher than the Sun A

第10話のTitleは、9話の月から太陽だが、HollandのCiudades del Cieloにおいて実行した虐殺の悪夢から始まる。傍らに眠るTalhoは、“Get it togather, Renton.”=「しっかりしてよ、Renton」と訳の分からない寝言で、仕方なくRadioをonにしたHollandは、Traparの大波が期待できる大地殻変動の報道を耳にする。とにかく悪夢を早く忘れたい彼は、南半球の大波発生予想地への弾道飛行を決意する。

一方、正式MemberになったRentonは、一人考える、“Come to think of it, I don't really know anything about the world. It's just like as Ms Tiptory told me. I mean I suppose I can go on living without knowing anything. But the real truth...”=「考えてみると、俺はこの世界のことを何も知らない。Tiptoryおばさんが言っていた通り。もちろん、何も知らなくたって、生きては行ける。でも、真実か...」。月光号の事情に未だ疎いRenton、“Just it doesn't make any sense. They're talking about a big waves, but it's really far away. I mean, by the time it gets here, there will be nothing left of it.”=「訳わかんねえよ。大波が来るって、ずーと遠くの話じゃん。そんなのここに来る頃には、すっかりしょぼい波なってるのに、みんな何でこの程度のことで浮かれてるんだろう。」 ところが、その時艦内放送が“Trajectory Flight”=「弾道飛行」に入ることを告げる。“The Gekko is going to fly outside of the atmosphere.”=「月光号が、大気を飛び越えるの。」とEurekaが説明してくれると同時に、Rentonにはゲロ用の袋を手渡す用意周到ぶり。“That was close. I was about to throw up again.”=「あぶねー。また吐くとこだった。」Rentonだったが、無重力状態で、Eurekaに密着して喜んでいた。“Hurray for the zero gravity.”=「無重力万歳!」、その気持ちは、良く分かる。しばしの宇宙飛行に、窓外の景色、特にThe Great Wallに見とれるCrewたち。

しかし、着いたところは、“It's the Manaaki base. An air force base abandoned after tectonic shift hit it six months ago. The largest military tower at the southern hemisphere. But now it's just empty ruins.”=「Manaaki空軍基地。半年前、地殻変動のために、放棄された空軍施設。南半球では最大の軍塔。でも、今は廃墟、もぬけのもぬけの空。」