エウレカ徒然備忘録

時事報道への感想を中心に、ときにアニメDVDを使った英語学習法などを徒然書いています

交響詩篇エウレカセブン 11話 Into the Nature A

いよいよCoralian登場となる弟11話は、印象的なAnemoneの苺ジャムむさぼりの図が冒頭に出てくる。悪女Anemone人気は、こう言う印象的な場面が多いせいか。“Anemone, It's time to go.”=「Anemone、君の出番だ。」 “Is The End coming, too?”=「The Endも一緒?」

一方、月光号では、Eurekaの体調不良が周知の事実になっていた。珍しくEurekaのことを気にかけているTalhoをからかってMischaが、“It must be snowing in hell. I can't believe you're actually worried about Eureka.”=「明日雨降るわよ。あなたがEurekaの心配をするなんて。」 “I can find nothing wrong physically. All tests show stable figures. So, it must be psychorogical.”=「肉体的には、問題無いわ。全ての数値は安定している。精神的なものね。」 “Basically, what you're saying is that she lost her nerve.”=「つまりは、根性なしってことね。」 “It doesn't have anything to do with nerve. Sometimes, when you catch a cold, your mind can get so tired it can't function.”=「根性とは関係ないわ。精神だって、身体が風邪を引くように、疲れて動けなくなることがあるの。」  “Apparently, the problems she's having with her link to the Nirvash are creating mental stress to her.”=「Nirvashとのリンクがうまくいっていないことが、Eurekaの心の負担になっているみたいなの。」

Rentonたちが、食事を取りながら何やら夢の話に興じている。Gidgetの夢は、“I dreamed I was on a date with Moondoggie.” =「私はMoondoggieとDateをする夢。」 “So,that's it. I was paralysed in my sleep and woke up covered in sweat.”=「だからか、俺は金縛りになって、汗びっしょりかいたよ。」とMoondoggie。皆が話しに興じる中、一人沈み込むEureka、“Eureka,what kind of dreams have you had lately?”=「Eureka、君は最近どんな夢を見たの。」 “I've never had a dream in my life.”=「私、夢なんか見たこと無い。」

“This is an important announcement.” “We've got a Coralian.”=「諸君重大な知らせだ。」 「Coralianだ。」HollandとHapがその出現を告げる。“If we let this chance go by, we don't know when it's going to appear again.”=「このチャンスを逃すと、いつまた現れるか、分からない。」 “At worst, we'll just have to do it by ourselves.”=「最悪、(Eureka抜きでも)俺たちだけでもやるんだ。」

しかし、結局はEurekaが頭痛を押していくことになる。Holland、“Because, I know that you're still not completely well.”=「お前は、まだ、体調が万全じゃない。」 Eureka、“Liar. Who's going to enter the Zone if I'm not out there with you.”=「嘘。私がいなければ、誰がZoneに入るの。」 Holland、“I'll let you go on one condition. You have to take the kid with you.”=「条件が一つある。こいつを連れて行け。」 “But, if anything bad should happen to her, I'll kill you. You understand?”=「だが、もし、彼女に何かあったら、お前を殺すからな。」Ciudades del Cieloの回あたりから、Rentonには何故かつらく当たるHollandだった。